Le mot vietnamien "ngấn lệ" signifie littéralement "traces de larmes". Il est souvent utilisé pour décrire les marques laissées sur le visage ou sur la peau après avoir pleuré, comme les sillons que les larmes peuvent créer sur les joues. Voici une explication détaillée :
"Ngấn lệ" fait référence aux marques ou aux gouttes de larmes qui coulent le long du visage. Cela évoque une image de tristesse ou d'émotion.
Vous pouvez utiliser "ngấn lệ" dans des contextes où vous parlez de pleurs, d'émotions fortes ou de chagrin.
Dans des contextes littéraires ou poétiques, "ngấn lệ" peut être utilisé pour évoquer la beauté ou la profondeur des émotions humaines. Vous pourriez le trouver dans des poèmes ou des chansons qui parlent de l'amour, de la perte ou de la mélancolie.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "ngấn lệ", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus riches : - "Ngấn lệ tình yêu" : traces de larmes d'amour. - "Ngấn lệ buồn" : traces de larmes de tristesse.
La combinaison de "ngấn" et "lệ" peut également être interprétée de manière plus figurative pour décrire des moments de vulnérabilité ou de faiblesse émotionnelle.
"Ngấn lệ" est un mot qui évoque des émotions profondes et des moments de fragilité.