Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ngấn lệ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngấn lệ" signifie littéralement "traces de larmes". Il est souvent utilisé pour décrire les marques laissées sur le visage ou sur la peau après avoir pleuré, comme les sillons que les larmes peuvent créer sur les joues. Voici une explication détaillée :

Définition simple

"Ngấn lệ" fait référence aux marques ou aux gouttes de larmes qui coulent le long du visage. Cela évoque une image de tristesse ou d'émotion.

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "ngấn lệ" dans des contextes où vous parlez de pleurs, d'émotions fortes ou de chagrin.

Exemple
  • Phrase simple : " ấy ngấn lệ trên ." (Elle a des traces de larmes sur la joue.)
  • Phrase avancée : "Ngấn lệ trên mặt ấy cho thấy nỗi buồn sâu sắc." (Les traces de larmes sur son visage montrent une profonde tristesse.)
Utilisation avancée

Dans des contextes littéraires ou poétiques, "ngấn lệ" peut être utilisé pour évoquer la beauté ou la profondeur des émotions humaines. Vous pourriez le trouver dans des poèmes ou des chansons qui parlent de l'amour, de la perte ou de la mélancolie.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "ngấn lệ", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus riches : - "Ngấn lệ tình yêu" : traces de larmes d'amour. - "Ngấn lệ buồn" : traces de larmes de tristesse.

Autres significations

La combinaison de "ngấn" et "lệ" peut également être interprétée de manière plus figurative pour décrire des moments de vulnérabilité ou de faiblesse émotionnelle.

Synonymes
  • "Lệ" : larmes
  • "Nước mắt" : eau des yeux, larmes (plus général)
  • "Dấu lệ" : traces de larmes (un peu plus littéraire)
En résumé

"Ngấn lệ" est un mot qui évoque des émotions profondes et des moments de fragilité.

  1. traces de larmes

Comments and discussion on the word "ngấn lệ"